سلام در پست قبلی گفتیم که به مبحث صرف می پردازیم. به همین خاطر یکبار دیگه مطالب گفته شده رو مرور می کنیم: اول از همه این که هر اسمی در زبان آلمانی یک جنسیت داره و این جنسیت با حرف های تعریف معلوم میشه:
der | مذکر |
die | مونث |
das | خنثی |
die | جمع |
der Tisch | میز |
die Katze | گربه |
das Buch | کتاب |
die Blumen | گل ها |
به یاد داشته باشید که هر اسم رو باید «تاکید میکنم "بــایــد"» با حرف تعریف مربوط به خودش به خاطر بسپارید. و برای اینکه هر اسم رو با حرف تعریفش حفظ کنی باید بدونی چه جنسیتی داره که بتونی تشخیص بدی حرف مربوط به اون اسم چیه.
قاعده هایی رو در پست های قبلی وبلاگ ذکر کردم که می تونید استفاده کنید ولی کلا قاعده ی جامعی برای همه ی اسم ها وجود نداره. در جدول بالا توقع می ره که میز خنثی باشه در صورتی که در زبان آلمانی اینطوری نیست ، میز در این زبان مذکر هست بدون هیچ دلیل و قاعده ای! و باید حفظ بشه. گربه مونث هست و اون هم باید حفظ بشه!
********************************************************************
مبحث صرف رو با مثال زیر ادامه می دم:
Hallo meine Liebe Freunde
کلمه ی اول که یعنی سلام.
کلمه ی دوم ضمیر ملکی هست که در پست های قبلی ذکر شد ولی اونجا فقط کلمه ی mein بود و حرف eآخرش رو نداشت. می پرسید چرا؟ چون که ما می خواهیم با کلمه ی mein مالکیتمان رو نسبت به دوست هایی که داریم بگیم «دوستان من». چون کلمه ی بعد از mein جمع هست حرف e را به آخر mein اضافه می کنیم.
در مورد کلمه ی Liebe هم این کلمه تغییر نمی کند چون که اصلش همان Liebe است و e آخر رو خودش داره و این چیزیه که صرف این کلمه در این موقعیت بهش نیاز داره.
پس فهمیدیم که حرف های تعریف ، صفت ها ، اسم ها ، فعل ها در موقعیت های مختلف دستخوش تغییر میشه و به شکل های مختلف صرف میشه.
در زبان انگلیسی وقتی می خواهید بگید "من یک مرد را می بینم " به راحتی میگی :
I see a man.
ولی در زبان آلمانی یک ذره زیادی فرق می کنه!
Ich sehe einen Mann.
اول از همه که فاعل رو می نویسیم بعدش هم فعل تا اینجا که ابهامی نیست خوب حالا یک به آلمانی میشه Ein ولی در این جمله تغییر کرده و شده einen . چرا؟ چون که "یک مرد را" مفعول این جمله است و وقتی کلمه ی Ein بخواد مفعول واقع بشه en به آخرش اضاف میشه.
حالا به مثال زیر نگاه کنید:
Ich sehe den Mann
یعنی: من مرد را می بینم.(حالت معرفه وشناس). در اینجا Mann را با حرف تعریفش در حالت مفعولی بیواسطه که علامتش هم "را" هست یعنی حرف تعریف den ذکر می کنیم، به این صورت که Der Mann یعنی یک مرد در حالت فاعلی و den Mann یعنی "مرد را" و در حالت فاعلی:
Der Mann rennt
مرد می دود.
خوب در اینجا مرد فاعل است و باید با حرف تعریفش در حالت فاعلی بیاد که der هستش.
کلی بگم دوستای عزیز من در زبان آلمانی اکثر کلمات صرف می شوند اون هم به خاطر جنسیت اسامی هستش. و دوستای عزیز من شیرینی زبان فارسی از آنجا هویدا می شود که این مبحث جنسیت وجود نداره و به راحتی میشه گفت "او" یا " ما" یا "مال او" یا " کتاب" و .....
امیدوارم به خوبی تفهیم شده باشه براتون. خواهش می کنم با نظر دادن به من انرژی لازم را برای ادامه کار بدید.
در پست های بعد یک نگاه کلی به این مبحث می اندازیم تا مبحث رو راحتر درک کنیم.