حالت مفعولی صریح | |||
مذکر | مونث | خنثی | جمع |
den neuen Wagenماشین جدید را | die schöne Stadtشهر زیبا را | das alte Autoاتومیبل کهنه را | die neuen Bücherکتابهای جدید را |
مذکر | مونث | خنثی | جمع |
einen neuen Wagenیک ماشین جدیدرا | eine schöne Stadtیک شهر زیبا را | ein altes Autoیک اتومبیل کهنه را | keine neuen Bücherهیچ کتاب جدیدی را |
حالت مفعولی با واسطه | |||
مذکر | مونث | خنثی | جمع |
dem netten Mannبه مرد جذاب | der schönen Frauبه خانم زیبا | dem netten Mädchenبه دختر جذاب | den anderen Leuten*به دیگران |
مذکر | مونث | خنثی | جمع |
einem netten Mannبه یک مرد جذاب | einer schönen Frauبه یک زن زیبا | einem netten Mädchenبه یک دختر زیبا | keinen anderen Leuten*به هیچ کس |
توجه:حروف خاتمه صفات در حالت اضافه ملکی همانند حالت مفعولی با واسطه است. |
: و حالا ضرب المثل ها
hilf dir selbst,dann hilft dir Gott
معنی مستقیم: به خودت کمک کن،سپس خدا به تو کمک می کند.
معادل : معادلش هم مثل معنی خودشه ولی فکر کنم این باشه: از تو حرکت ،از خدا برکت
wenn die Katze aus dem Haus ist,tanzen die Mäuse auf dem Tisch
معنی مستقیم جمله: وقتی که گربه بیرون از خانه باشد،موش ها روی میز می رقصند.
معادل:مفهومش رو بلدم ولی معادلش رو دقیقا نمی دونم:( وقتی که افراد صاحب نظر در میدان نباشند، افراد نالایق میدان داری میکنند)
viel Feind, viel Ehr
معنی : دشمن بیشتر، افتخار بیشتر