ضمایر اشاره هم مانند اسامی در حالت های مختلف فاعلی و مفعولی بیان می شوند:
مثلا وقتی میخوای بگی این مرد یا وقتی میخوای بگی این مرد را یا وقتی میخوای بگی به این مرد ضمیر اشاره ی این در هر سه موقعت یکسان نیست و با توجه به اسمی که می خواهیم به آن اشاره کنیم و با توجه به جنیست اسم فرق میکنه:
«دوستان اگر در مبحث جنیست و دیگر مباحث ابتدایی مشکل دارند به پستهای قبلی مراجعه کنند:»
***********************************************************************
dieser Mann
این یعنی "این مرد" در حالت فاعلی چون کلمه ی der Mann همونطوری که از حرف تعریفش معلومه مذکر هست در نتیجه به ضمیر اشاره diese دو حرف آخر der یعنی er را به آخرش اضاف میکنیم که تعیین کنه که ما داریم به یک اسم مذکر اشاره می کنیم.
حالا اگه بخواهیم بگیم این مرد را میگیم:
diesen Mann
چرا؟ چون که درحالت مفعولی با واسطه حرف تعریف Mann از der به den تبدیل میشه و بقیه مراحل تبدیل هم مثل حالت قبلی هست
حالا اگه بخواهیم بگیم به این مرد میگیم:
diesem Mann
دلیل ش هم اینه که در حالت مفولی با واسطه حرف تعرق Mann از der به dem تبدیل می شود.
-------------------------
dieses Kind
این بچه
--------------
dieses kind
این بچه را
-------------------
diesem kind
به این بچه
-----------------
diese Frau
این زن
---------------
diese Frau
این زن را
--------------
dieser Frau
به این زن
--------------
diese Freunde
این دوستان
--------------------
diese Freunde
این دوستان را
----------------
diesen Freunden
به این دوستان
----------------------------------
در زبان آلمانی اسامی هم مثل فعل ها صرف می شوند چون که ضمیر هم جانیشن اسم هست از این قاعده جدا نیست. مثلا وقتی می خواهی بگی من یک خانم را می بینم میگی:
.ich sehe eine Frua
ببینید اینجا ein یعنی یک ولی چون بعدش میخواهیم بگیم خانم، چون که خانم اسم مونث است باید یک e به آخرش اضاف کنیم به این طریق اسم صرف میشه . ما این e را از حرف آخر حرف تعریف اسامی مونث یعنی die گرفتیم. حالا اگه خواستیم بگیم من یک مرد را می بینم میگیم
ich sehe einen Mann
چون در حالت مفعولی بی واسطه که علامتش را هست حرف تعریف Mann از der به den تبدیل میشه دو حرف آخر حرف تعرف Mann را در حالت مفعولی بی واسطه که یعنی en هست را به آخر ein اضافه می کنیم.